News/Daily

News / Daily

2026/04/05

Not I. We. 

この度、大々的にTCBを特集して頂いた
Hailmary Magazine。
今回は私・井上だけではなく、
Crew全員の集合写真、
そして一人一人のポートレートまで撮って頂きました。
(ニュース沙汰になった時に引用されそうな、あの感じの写真です。)
それが、素直に嬉しかったです。
以前は、自分の仕事を語る時、
「私が〇〇しました」と話すことが多かった。
でも、いつからか
「私たちは」と語ることが増えてきました。
もっとミーハーな言い方をすると、
「私が作った」よりも
「私たちで作りました」と言った方が、
なんだか気持ちがいい。
その感覚を辿ると、
Googleの
「IよりWe」という文化に行き着きました。
Googleでは、
“個人の手柄よりも、チームで成果を出すこと”を最も重要にしているそうです。
そういえば、
SLAM DUNKでも何度か、
「俺たちは強い!」
とチームで言い放つシーンがありました。
あの言葉の強さって、
“個人”じゃなくて“集団”だからこそ出るものだと思います。
今回の雑誌をきっかけに、
お客様がTCBを手に取る時、
その背景にいる
TCB Crewの顔まで思い浮かべてもらえたら嬉しいです。
ちなみに、
撮影の様子は少しだけですが
「チャンネルつるっと」でも紹介して頂いています。
ぜひ、そちらもご覧ください。
We are formidable.
We were recently featured extensively in
Hailmary Magazine.
This time, it wasn’t just me, Inoue.
They photographed our entire crew—
a group shot,
and individual portraits of each member.
(The kind of photos that might get quoted if we ever make the news.)
Honestly, that made me really happy.
In the past, when I talked about my work,
I often said,
“I made this.”
But somewhere along the way,
I found myself saying,
“We made this.”
To put it simply—
it just feels better to say
“we made it”
than “I made it.”
When I thought about why,
it led me to the culture at
Google—
the idea of choosing “We” over “I.”
At Google,
they value team achievement
over individual credit.
And it reminded me of
SLAM DUNK—
“We are strong.”
That line only works
because it’s not about one person.
It’s about the team.
Through this feature,
I hope that when you choose TCB,
you can also picture
the faces of the crew behind it.
We were also featured briefly on
“Channel Tsurutto,”
showing some behind-the-scenes of the shoot.
Please check that out as well.
We are formidable.

Categolies

Tag

Archive

Online Shop JPNOnline Shop JPN

Online Shop ENGOnline Shop ENG