2024/11/01
早いもので11月になりました。
最近の岡山の11月は暑くも無く寒くも無い。デニムラバーには一番ストレス無く着用が出来る季節では無いでしょうか。
さて
世界中からのオーダーに対しての発送業務を担当する山縣君が着用する3ヶ月目のNo.2 Jeans 1890を記録する事が出来ました。
Vintageの写真を見て頂ければ確認が出来る長いムラ表情。
繊維の鑑別をする機関に出して化学的に検証してから作った太い3番手の糸。
徐々にではありますが、狙った通りの雰囲気が出始めています。
これからも月に一度は追っかけますので楽しみにしてて下さい。
※問い合わせが多いので書きますが、No.2 Jeans 1890は時代考証的にベルトループが無いモデルになります。ただ、それだと付き合いにくいという方も多いと思うので購入の際、備考欄に記載して頂ければベルトループを追加させて頂きます。
一応やっぱり作るなら拘ろうと思って1890年のトラウザーで見た事が有る、1本針仕様でベルトループを作り、バータックも無い時代なのでシングルステッチで取り付けています。
It’s already November. Recently, November in Okayama has been neither hot nor cold. For denim lovers, it is the most stress-free season to wear denim.
Today’s photos are of the No.2 Jeans 1890 worn by Yamagata-kun, who is in charge of shipping orders from all over the world, in its third month. You can see the long uneven yarn fading in the photos of the vintage pair. The thick, yarn-count 3, thread was made after being verified at a microscopic level by the fabric institute
Slowly, but the true vintage vibes we were aiming for are starting to emerge.
We will continue to follow it once a month, so please look forward to it.
*I’m writing this because I’ve received many inquiries, but No.2 Jeans 1890 is a model without belt loops due to historical reasons. However, I think that many people find it difficult to wear, so if you write in the comments section when purchasing, we will add belt loops.
Since I was going to make them, I wanted to be particular about them, so I made the belt loops using a single needle method that I had seen on trousers from the 1890s, and since it was a time before bar tacks, I attached them with a single stitch.