2024/08/12
No2 1890や30’sJeans 20’sJacketを作る際に縁を下さった古泉さんが岡山まで来られてて以前からMOTOさんのヘッドオフィスに行ってみたいとの事だったので一緒に行ってきました。
美術館では何度訪れても新発見が有るのが不思議なのとMOTOさんの粋な計らいでVintageのコレクションもサラッと見せてくれて2人で感動。
私はMOTOさんにお邪魔した時に毎回blogにも書いてしまう感想が
『襟を正される思い。』
MOTOに行くには倉敷からでもお往復5-6時間は要します。って事はウインドウショッピングと違って1日を使った予定になります。
最近の言葉で言うと『ディストネーションストア』とでも呼ぶんだと思うのですが、帰り道は行って良かったという気持ちで溢れて幸せな気持ちで帰ります。
先日のBlogでも近いような事を書きましたがTCBに来て頂く方もやはり1日丸々捧げて来られる方が大半です。
そんな方達の帰り道がハッピーになって貰う事に店の意味が有るんだろうなと思います。
って偉そうな事を書きましたがMOTOに行けば感じれると思います。
お盆休みはTCBとMOTOのコースでお待ちしてます笑
Koizumi-san came to Okayama and said that he had wanted to visit MOTO’s head office for a while, so we went together.It’s strange how you always discover something new at a museum no matter how many times you visit, and MOTO-san was kind enough to show us their vintage collection, which we both were very impressed with. Whenever I visit MOTO, I write about my impressions on my blog, “I feel like I’ve been straightened up.”
It takes 5-6 hours round trip to get to MOTO from Kurashiki. That means it’s not like window shopping, it’s a full day plan.
I think in modern terms it would be called a “destination store,” and on the way home I’m filled with a sense of satisfaction that I went and feel happy.
I wrote something similar in my blog the other day, but most people who come to TCB also dedicate the whole day to it.
I think the purpose of the store is to make those people happy on their way home.
I know I sounded arrogant, but I think you’ll feel the same if you go to MOTO.
I’ll be waiting for you at the TCB and MOTO courses during the Obon holidays lol